بعد التماس متابعة قضايا التعليم وحقوق المواطن – العليا تبت بترجمة المصطلحات في اختبار الجغرافية من العبرية للعربية

بعد التماس متابعة قضايا التعليم وحقوق المواطن – العليا تبت بترجمة المصطلحات في اختبار الجغرافية من العبرية للعربية

قدمت جمعية حقوق المواطن ولجنة متابعة قضايا التعليم التماسًا للمحكمة العليا يوم الأحد، وذلك على خلفية تقديم طلب ترجمة امتحان البجروت المحوسب في موضوع الجغرافيا ؛ بمستوى 5 وحدات؛ للغة العربية بعد تلقي شكوى من معلم عربي قبل اسبوع حول هذا الشأن.

 

تم تقديم الالتماس للعليا باسم لجنة متابعة قضايا التعليم العربي ومعلم وطالبة عربيين توجهت من خلاله محامية جمعية حقوق المواطن ” طال حاسين ” لوزارة التربية والتعليم بطلب لترجمة امتحان البجروت المحوسب في موضوع الجغرافيا ؛ بمستوى 5 وحدات؛ للغة العربية بعد تلقي الشكوى من المعلم، وذلك للمطالبة بترجمة مادة الامتحان إلى اللغة العربية او تأجيله الى حين اتمام ترجمته، الذي كان من المفترض ان يقام اليوم الاربعاء..
وقد طالبت الجهات الملتمسة بتأجيل موعد الامتحان في حال لم تتمكن الوزارة وقسم الامتحانات من توفير الترجمة المطلوبة باللغة العربية، او السماح للمعلمين العرب بترجمة المصطلحات للطلاب الممتحنين.

وقد ذكر الالتماس الذي قدمته المحامية حاسين أنه خلال عيد “شفوعوت” – اي قبل الامتحان باسبوعين فقط- تم تنظيم ورشة ارشاد لمعلمي الجغرافيا حول الامتحان المحوسب، وخلالها اكتشف المعلمون العرب ان جزءا كبيرًا من الخرائط لم تترجم للغة العربية، وهذه الخرائط تشمل كمًا كبيرًا من المصطلحات باللغة العبرية (حوالي 400 مصطلح ) التي لن يتمكن معظم الطلاب العرب الممتحنين من فهمها. وقد احتج المعلمون العرب على عدم ترجمة الخرائط فتم التعامل باستهتار مع احتجاجهم.

 

وجاء في نص الالتماس أن :” التقدم لامتحان البجروت في الجغرافيا بصيغته الحالية يتضمن اختبار فهم المقروء باللغة العبرية! ان عدم ترجمة الامتحان كاملا هو استهتار وتمييز مرفوض ضد الطلاب العرب، ومس سافر بحقهم في المساواة ومنالية التقدم للامتحانات”.

 

المحكمة العليا تبت بقضية بجروت الجغرافيا: ترجمة الخرائط والمصطلحات في اختبار يوم الغد للغة العربية

 

أمرت محكمة العدل العليا اليوم وزارة التربية والتعليم ترجمة الخرائط في امتحان البجروت المحوسب بموضوع الجغرافيا للغة العربية، والذي سيقام اليوم الاربعاء، وهذا القرار يعتبر انجازا للطلاب العرب الذين يخوضون بجروت الجغرافيا بمستوى 5 وحدات واللذين قلما تسعفهم لغتهم العبرية في فهم المصلحات الواردة في خرائط الامتحان المحوسب.
قرار المحكمة هام ويضمن حقوق الطلاب ويعزز من مكانة اللغة العربية ويساعدنا في نضالات مستقبلية، ويلزم وزارة التربية والتعليم بالترجمة الكاملة للعربية مستقبلاً.
تتم ترجمة المصطلحات للعربية في امتحان الجغرافيا غداً بواسطة ملحق يضاف للامتحان المحوسب، ومنح الطلاب وقت اضافي.
والتأكيد على تحميل وزارة التربية مسؤولية التحضير المسبق وعدم تمييز الطلاب العرب بكل ما يتعلق “بلغة شعبهم”.